Stille Nacht, Silent Night,  Noapte de vis

La Rothenburg ober Tauber poți trăi Crăciunul în fiecare zi, într-un magazin uriaș și un muzeu*. Nu bănuiam că și în Wagrain**, Austria, voi întâlni această sărbătoare reprezentată nu prin brad și obiectele specifice ci prin povestea unui cântec spusă în casa Wagerls (a aparținut scriitorului Karl-Heinrich Wagerls, 1897-1973) și, în fața bisericii, printr-un șir de panouri cu note biografice și partituri. În grădina casei, trandafiri și bujori înfloresc în fiecare an în cinstea unei sărbători de iarnă.

Crăciunul fără cântece ar fi ca marea fără valuri, adică imposibil. Din mulțimea de creații muzicale care au slăvit această zi unul a făcut ocolul lumii. A fost tradus in 130 de limbi și dialecte și cunoaște 300 de variante.

Cum s-a întâmplat?

Unele capodopere țâșnesc precum un gheizer. Apar și rămân active. Altele au o poveste și se încheagă în ani.

Stille Nacht a avut nevoie de doi ani ca să răsară.

Versurile aparțin lui Joseph Mohr și au fost scrise în 1816. Copil ilegitim (născut la Salzburg în 1792), crescut de o mamă singură, el a devenit preot și a slujit mai întâi în satul Mariapfarr din Alpi (şi aici este un muzeu).  Acolo, între munți, cu Dumnezeu în suflet, Mohr a scris o poezie  de Crăciun.

După un an (1817), la Obendorf bei Salzburg, preotul îl întâlnește pe Franz Xaver Gruber, învățător în Arnsdorf, satul de alături, organist și dirijor al corului bisericii din Oberndorf. Acesta pune versurile pe muzică și cântecul este auzit în biserica Sfântul Nicolae, interpretat de cei doi autori cu acompaniament de chitară.

În urma unor mari inundații biserica a fost demolată și s-a construit o capelă memorială ***(1937), devenită loc de pelerinaj, și un muzeu alături, dedicate acestui cântec. Pe 24 decembrie la ora 5 p.m. are loc aici un eveniment la care vin mii de oameni, ce îi sărbătoresc astfel pe cei doi creatori.

Mohr a trăit până la moarte în Wagrain, aproape de St. Johan im Pongau, unde a avut inițiativa construirii școlii primare (acum îi poartă numele) și înființării unui ajutor social pentru cei mai bătrâni și mai săraci enoriași.

Scoala 1-001

La Wagrain este târg de Crăciun iar corul de copii interpretează cântecul devenit celebru.

Franz Gruber, autorul muzicii, a trăit ultimii ani la Hallein, iar casa sa este, din 1993, muzeu.

În patru case este Crăciun în fiecare zi. Grație unui cântec minunat.

Noapte de vis

Noapte de vis, timp preasfânt,

Toate dorm pe pământ,

Două inimi veghează,

Pruncul dulce visează

Într-un leagăn de vis

Într-un leagăn de vis

 

Noapte de vis, timp preasfânt,

Dumnezeu râde blând,

Pieptu-i vibreaz-a iubire,

Lumi-i dă mântuire,

Pacea-n ea aducând,

Pacea-n ea aducând

 

Noapte de vis, timp preasfânt,

Păstorași vin cântând

Îngerii cântă „Aleluia”,

Lumii vestesc bucuria,

Domnul e pe pământ

Domnul e pe pământ.

_____________

Note

* Magazinul lui Kathe Wohlfahrt cu Muzeul Crăciunului la etaj. Detalii aici.

**Wagrain este cunoscut ca stațiune de ski și de agrement: un complex acvatic, Wasserwelt Amade învită la destindere și joacă în apă.

***Americanii și-au construit o copie a capelei, la Frankenmuth, în statul Michigan.

 

Gustin Gheorgina (numită de toţi cei dragi Ghiocel) a fost profesoară de limba franceză, a pictat şi a călătorit mult în Europa. Pasionată de lectură şi de călătorii, caută în incursiunile sale prin lumea mare bucuriile pe cate ţi le oferă arta, arhitectura sau frumuseţile naturii.